Mexico

Domestic Case Law

Institutional Violence Against Women (Docket XXVII.1o.3 C (10a.)) Mexico Supreme Court (2016)


Gender discrimination, Gender-based violence in general, International law

This isolated thesis is a relevant example of gender perspective case law, as the criteria issued by the collegiate tribunal is binding on all cases resolved by such tribunal. In addition, such criteria issued may be persuasive in similar cases arising in other federal courts. The Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women “Convention of Belém do Pará,” states that violence against women is an offense against human dignity, which constitutes a violation of fundamental rights. In addition, Article 18 of the General Law for Women’s Access to a Life Free of Violence establishes that any public servant’s conduct, whether by act or omission, which is discriminatory or which impairs the woman’s human rights is considered institutional violence. Therefore, if a governmental authority deprives a woman of any right in the context of family law, the court shall acknowledge the authority’s intention to discriminate or impair the plaintiff’s human rights in its ruling. Further, any court ruling seeking to restore the woman’s rights shall identify the authority responsible for the violation. (Amparo Directo: http://sise.cjf.gob.mx/SVP/word1.aspx?arch=462/04620000174646210006004.d...)

Esta tesis aislada es un ejemplo relevante de la jurisprudencia de la perspectiva de género, ya que los criterios emitidos por el tribunal colegiado son vinculantes para todos los casos resueltos por dicho tribunal. Además, los criterios emitidos pueden ser persuasivos en casos similares que surjan en otros tribunales federales. La Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer "Convención de Belém do Pará", afirma que violencia contra la mujer es un delito contra la dignidad humana y constituye una violación de los derechos fundamentales. Además, el artículo 18 de la Ley General para el Acceso de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia establece que la conducta de cualquier servidor público, ya sea por acto u omisión, que sea discriminatoria o que perjudique los derechos humanos de la mujer se considera violencia institucional. Por lo tanto, si una autoridad gubernamental priva a una mujer de cualquier derecho en el contexto del derecho de familia, el tribunal reconocerá la intención de la autoridad de discriminar o menoscabar los derechos humanos del demandante en su decisión. Además, cualquier fallo judicial que busque restaurar los derechos de la mujer deberá identificar a la autoridad responsable de la violación.



Femicide (Docket 1a/LIV/2016 (10a.)) First Collegiate Tribunal of the Twenty-Seventh Circuit (2016)


Femicide, Gender discrimination

This isolated thesis is a relevant example of gender perspective case law, as the criteria issued by the collegiate tribunal is binding on all cases resolved by such tribunal. In addition, such criteria issued may be persuasive in similar cases arising in other federal courts. The Mexican Supreme Court has determined that in order to determine whether a law is discriminatory a court must evaluate the following: (i) whether the purpose of such law is objective and not contrary to the Constitution; (ii) the means; (iii) that the purpose of the law and the means are proportional. The Mexican Supreme Court has determined that the state legislator can develop any mechanism to protect human rights. Therefore, given that femicide, as a felony, is designed to protect a disadvantaged segment of the population, any special treatment inherent to this felony cannot be interpreted as contrary to the human right to equality.

Esta tesis aislada es un ejemplo relevante de la jurisprudencia de la perspectiva de género, ya que los criterios emitidos por el tribunal colegiado son relevantes para todos los casos resueltos por dicho tribunal. Además, los criterios emitidos pueden ser persuasivos en casos similares que surjan en otros tribunales federales. El Tribunal Supremo de México ha determinado que para determinar si una ley es discriminatoria, un tribunal debe evaluar lo siguiente: (i) si el propósito de dicha ley es objetivo y no contrario a la Constitución; (ii) los medios para enforzarla; (iii) que el propósito de la ley y los medios sean proporcionales. La Corte Suprema de México ha determinado que el legislador estatal puede desarrollar cualquier mecanismo para proteger los derechos humanos. Por lo tanto, dado que el femicidio, como delito grave, está diseñado para proteger a un segmento desfavorecido de la población, cualquier tratamiento especial inherente a este delito grave no puede interpretarse como contrario al derecho humano a la igualdad.



Access to Justice in Equal Conditions (Docket 1a.J. 22.2016 (10a.)) Mexico Supreme Court (2016)


Gender discrimination

This jurisprudential thesis is a relevant example of case law, as the criteria issued by the Mexican Supreme Court is binding on all courts in the country. Every court shall rule based on a gender perspective. Therefore there should be a test to determine whether there is a gender violence case before the court. This test shall be performed by the court regardless of whether a party makes such a petition. The court shall take into consideration the following points: (i) if the particular case involves gender violence, taking into account the facts and the evidence, excluding any stereotype that the court may have; (ii) in the event that the evidence is insufficient to determine whether the case involves gender violence, the court shall request more evidence to make a determination; (iii) if the court determines that the case involves gender violence, it shall apply the relevant law to the particular case and issue a ruling; (iv) human rights shall be taken into consideration at all times during the process and; (v) the use of inclusive language to ensure access to justice that is free of gender-based stereotypes.

Esta tesis jurisprudencial es un ejemplo relevante de jurisprudencia, ya que los criterios emitidos por el Tribunal Supremo de México son vinculantes para todos los tribunales del país. Cada tribunal decidirá con una perspectiva de género. Por lo tanto, debe haber una prueba para determinar si hay un caso de violencia de género ante el tribunal. Esta prueba será realizada por el tribunal, independientemente de si una parte hace tal petición. El tribunal deberá tener en cuenta los siguientes puntos: (i) si el caso en particular involucra violencia de género, teniendo en cuenta los hechos y las pruebas, excluyendo cualquier estereotipo que el tribunal pueda tener; (ii) en el caso de que la evidencia sea insuficiente para determinar si el caso involucra violencia de género, el tribunal deberá solicitar más evidencia para tomar una decisión; (iii) si el tribunal determina que el caso involucra violencia de género, aplicará la ley pertinente al caso particular y emitirá un fallo; (iv) los derechos humanos se tendrán en cuenta en todo momento durante el proceso y; (v) el uso de un lenguaje inclusivo para garantizar el acceso a la justicia sin estereotipos o discriminación sexual.



Rape (Docket II.2o.P.37 P (10a.)) Second Collegiate Tribunal in Criminal Matters of the Second Circuit (2016)


Domestic and intimate partner violence, Sexual violence and rape

This isolated thesis is a relevant example of gender perspective case law, as the criteria issued by the collegiate tribunal is binding on all cases resolved by such tribunal. In addition, such criteria may be persuasive in similar cases arising in other federal courts. In cases of rape, facts of a psychological nature such as fear originated in relationships shall be taken into consideration. Every judgement shall be based on a gender perspective and the courts shall consider every element set forth by the victim, as those elements may increase the severity of the sentence. A failure to do so could potentially invalidate the sentence. (Amparo Directo: http://sise.cjf.gob.mx/SVP/word1.aspx?arch=104/01040000180833650006005.d...)

Esta tesis aislada es un ejemplo relevante de la perspectiva de género, ya que los criterios emitidos por el tribunal colegiado son vinculantes para todos los casos resueltos por dicho tribunal. Además, dichos criterios pueden ser persuasivos en casos similares que surjan en otros tribunales federales. En casos de violación, se deben tener en cuenta los hechos de naturaleza psicológica, como por ejemplo, el miedo originado en relaciones personales. Cada juicio se basará en una perspectiva de género y los tribunales considerarán cada elemento expuesto por la víctima, ya que esos elementos pueden aumentar la severidad de la sentencia. Si no lo hace, podría invalidar una determinación final.



Adequate Defense of Pregnant Women in Labor Matters (Docket 3.o.2 L (10a.)) Third Collegiate Tribunal in the Assistant Center of the Tenth Region (2016)


Employment discrimination, Gender discrimination

ADEQUATE DEFENSE OF PREGNANT WOMEN IN LABOR MATTERS. PREGNANT WOMEN ARE CONSIDERED A VULNERABLE GROUP AND THEREFORE THE JUDGE SHALL RULE BASED ON A GENDER PERSPECTIVE.

This isolated thesis is a relevant example of gender perspective case law, as the criteria issued by the collegiate tribunal is binding on all cases resolved by such tribunal. In addition, such criteria issued may be persuasive in similar cases arising in other federal courts. The labor law states that every person shall have an appropriate defense. In addition, this right acquires different considerations when the claimant is a pregnant woman. Historically, women in Mexico have been fired solely for being pregnant. Pregnant women are consequently considered a vulnerable group. Therefore, this isolated thesis requires the courts to inform the claimant of her right to have an attorney, and in those cases where the claimant cannot afford one, the court shall appoint one for her. (Amparo Directo Laboral: http://sise.cjf.gob.mx/SVP/word1.aspx?arch=484/04840000187544100005005.d...)

DEFENSA ADECUADA DE LAS MUJERES EMBARAZADAS EN ASUNTOS LABORALES. LAS MUJERES EMBARAZADAS SON CONSIDERADAS EN UN GRUPO VULNERABLE Y, POR LO TANTO, EL JUEZ REGIRÁ BASADO EN UNA PERSPECTIVA DE GÉNERO.

Esta tesis aislada es un ejemplo relevante de la jurisprudencia de la perspectiva de género, ya que los criterios emitidos por el tribunal colegiado son vinculantes para todos los casos resueltos por dicho tribunal. Además, los criterios emitidos pueden ser persuasivos en casos similares que surjan en otros tribunales federales. La ley laboral establece que cada persona tendrá una defensa apropiada. Además, este derecho adquiere diferentes consideraciones cuando el reclamante es una mujer embarazada. Históricamente, las mujeres en México han sido despedidas de sus empleos por estar embarazadas. En consecuencia, las mujeres embarazadas son consideradas un grupo vulnerable. Por lo tanto, esta tesis aislada requiere que los tribunales informen al reclamante de su derecho a tener un abogado, y en aquellos casos en que el reclamante no pueda pagar uno, el tribunal le asignará uno.



Public Safety (Isolated Thesis Docket XVI.1o.A.115 A (10a.)) First Collegiate Tribunal in Administrative Matters of the Sixteeth Circuit (2016)


Employment discrimination, Gender discrimination, International law

This isolated thesis is a relevant example of gender perspective case law, as the criteria issued by the collegiate tribunal is binding on all cases resolved by such tribunal. In addition, such criteria may be persuasive in similar cases arising in other federal courts. The Mexican Supreme Court has previously determined the social benefits to which a former public safety employee is entitled at the time of her termination. The social benefits and salary must be paid upon termination and must account for both the period before and after an unjustified termination for pregnancy. The Mexican Constitution (Article 123, section B, item XI, subparagraphs (a) & (c)) recognizes the rights of pregnant women. These include social benefits during pregnancy. Consequently, the impairment that results from the termination must be paid and includes: (a) medical bills and payments made to private medical institutions due to the lack of social security benefits and (b) the payment of the full salary from the last month before birth as well as the two months after it, unless there is a court ruling in relation to unpaid wages. This provision of the Mexican Constitution, as well as other provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW) and the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment And Eradication Of Violence Against Women “Convention of Belém do Pará” compels the courts to rule with a gender perspective in order to ensure justice for this historically vulnerable social group. (Amparo Directo Administrativo 121/2016: http://sise.cjf.gob.mx/SVP/word1.aspx?arch=1320/13200000186095880003003....)

Esta tesis aislada es un ejemplo relevante de la jurisprudencia de la perspectiva de género, ya que los criterios emitidos por el tribunal colegiado son relevantes a todos los casos resueltos por dicho tribunal. Además, dichos criterios pueden ser persuasivos en casos similares que surjan en otros tribunales federales. La Corte Suprema de México ha determinado previamente los beneficios sociales a los que tiene derecho un ex-empleado de seguridad pública en el momento de su despido. Los beneficios sociales y el salario deben pagarse a la terminación y deben tener en cuenta tanto el período antes como el de después de una terminación injustificada por embarazo. La Constitución mexicana (Artículo 123, sección B, artículo XI, subpárrafos (a) y (c)) reconoce los derechos de las mujeres embarazadas. Estos incluyen beneficios sociales durante el embarazo. En consecuencia, el deterioro que resulta de la terminación debe pagarse e incluye: (a) facturas médicas y pagos realizados a instituciones médicas privadas debido a la falta de beneficios de seguridad social y (b) el pago del salario completo del último mes anterior al nacimiento, así como los dos meses posteriores al mismo, a menos que exista un fallo judicial en relación con los salarios impagos. Esta disposición de la Constitución mexicana, así como otras disposiciones de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer (CEDAW) y la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer "Convención de Belém do Pará" obliga a los tribunales a gobernar con una perspectiva de género para garantizar la justicia para este grupo social históricamente vulnerable.



Ruling with a Gender Perspective (Isolated Thesis Docket XXI.2o.P.A.1 CS (10a.)) Second Collegiate Tribunal in Criminal and Administrative Matters of the Twentieth Circuit (2017)


Gender discrimination

“RULING WITH A GENDER PERSPECTIVE. THE COURT MUST DETERMINE IF THE RELEVANT PARTY IS IN A VULNERABLE STATE THAT RESULTS IN A REAL DISADVANTAGE OR CLEAR IMBALANCE VIS-À-VIS THE OTHER PARTIES TO THE CASE.”

This isolated thesis is a relevant example of gender perspective case law, as the criteria issued by the collegiate tribunal is binding on all cases resolved by such tribunal. In addition, such criteria may be persuasive in similar cases arising in other federal courts. Each case that is brought to court must be analyzed in order to determine whether there is a degree of vulnerability for each woman. Without such scrutiny, courts cannot provide a gender perspective analysis to a controversy, as gender perspective does not depend solely on gender but on other considerations, such as social vulnerability, which must be proven. In order to determine if a woman finds herself in a disadvantaged situation, the following issues must be taken into consideration: (a) if one or more parties find themselves in one of the categories identified in the Brasilia Regulations Regarding Access to Justice for Vulnerable People; (b) the gender disadvantage and the violence that prevails in the place of residence or the social core in which the parties may be involved, in order to clarify the possible existence of structural inequality; (c) education level, age, socioeconomic situation, and the particular characteristics of all of the people involved in the trial, in order to determine if a inequality actually exists; and (d) all proven facts in the docket, in order to identify the power relationships. Taking the aforementioned considerations into account, it must be determined if in the particular case it is optimal to order measures seeking to balance one or more differences and vulnerabilities that prevent the disadvantaged party from the enjoyment of its human rights. (Amparo Directo Agrario 163/2016 here: http://sise.cjf.gob.mx/SVP/word1.aspx?arch=752/07520000188524300006005.d...)

“REGLA CON UNA PERSPECTIVA DE GÉNERO. "EL TRIBUNAL DEBE DETERMINAR SI LA PARTE PERTINENTE ESTÁ EN UN ESTADO VULNERABLE QUE RESULTA EN UNA DESVENTAJA REAL O UN CLARO DESBALANCE VISE-VISE CON RESPECTO A LAS OTRAS PARTES DEL CASO."

Esta tesis aislada es un ejemplo relevante de la jurisprudencia de la perspectiva de género, ya que los criterios emitidos por el tribunal colegiado son relevantes a todos los casos resueltos por dicho tribunal. Además, dichos criterios pueden ser persuasivos en casos similares que surjan en otros tribunales federales. Cada caso que se lleva ante el tribunal debe analizarse para determinar si existe un grado de vulnerabilidad unico para cada mujer. Sin tal control, los tribunales no pueden proporcionar un análisis de perspectiva de género a una controversia, ya que la perspectiva de género no depende únicamente del género, sino de otras consideraciones, como la vulnerabilidad social, que deben probarse. Para determinar si una mujer se encuentra en una situación de desventaja, se deben tener en cuenta los siguientes temas: (a) si una o más partes se encuentran en una de las categorías identificadas en el Reglamento de Brasilia sobre el acceso a la justicia para personas vulnerables ; (b) la desventaja de género y la violencia que prevalece en el lugar de residencia o el núcleo social en el que pueden participar las partes, a fin de aclarar la posible existencia de desigualdad estructural; (c) el nivel de educación, la edad, la situación socioeconómica y las características particulares de todas las personas involucradas en el ensayo, a fin de determinar si realmente existe una desigualdad; y (d) todos los hechos comprobados en el expediente, con el fin de identificar las relaciones de poder. Teniendo en cuenta las consideraciones mencionadas anteriormente, se debe determinar si, en el caso particular, es óptimo ordenar medidas que busquen equilibrar una o más diferencias y vulnerabilidades que impidan que las partes desfavorecidas disfruten de sus derechos humanos.



Human Trafficking (Isolated Thesis Docket: I.9o.P.144 P (10a.)) Ninth Collegiate Tribunal in Criminal Matters of the First Circuit (2017)


Gender-based violence in general, Trafficking in persons

“HUMAN TRAFFICKING. IF A VICTIM OF THIS CRIME, IN ONE OF THE FIRST STATEMENTS, MAKES AN ALLEGATION AGAINST THE DEFENDANT, INCLUDING A NARRATIVE OF THE FACTS, AND SUCH STATEMENT IS CORROBORATED BY FURTHER EVIDENCE, SUCH EVIDENCE SHOULD BE REGARDED AS ACCURATE EVEN IF THE VICTIM SUBSEQUENTLY RETRACTS THE ALLEGATIONS.”

This isolated thesis is a relevant example of gender perspective case law, as the criteria issued by the collegiate tribunal is binding on such tribunal. In addition, such criteria may also be persuasive in similar cases arising in other federal courts. In this case, the federal court determined that it is a well-known fact that Mexican society discriminates against sex workers. In light of the stigma that sex workers carry, they are subject to continuous pressure from different societal actors, including their nuclear family, to refrain from providing statements or to withdraw initial statements regarding crimes committed against them. The collegiate tribunal held that when a sex-worker case comes before a court, the court must consider a gender perspective in its ruling. As a result, courts must use all available mechanisms in order to obtain irrefutable proof from the victim. The tribunal based its ruling on Article 2(c) and (d) of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW): “(c) to establish legal protection of the rights of women on an equal basis with men and to ensure through competent national tribunals and other public institutions the effective protection of women against any act of discrimination; (d) to refrain from engaging in any act or practice of discrimination against women and to ensure that public authorities and institutions shall act in conformity with this obligation.”

“LA TRATA DE PERSONAS. SI UNA VÍCTIMA DE ESTE CRIMEN, EN UNA DE LAS PRIMERAS DECLARACIONES, HACE UNA ALLEGACIÓN CONTRA EL DEFENDIENTE, INCLUYENDO UNA NARRATIVA DE LOS HECHOS, Y DICHA DECLARACIÓN ES SUSTENTADA CON EVIDENCIA DICHA EVIDENCIA SE MANTENDRA COMO VALIDA INCLUSO SI LA VICTIMA RECANTA SU TESTIMONIO."

Esta tesis aislada es un ejemplo relevante de la jurisprudencia de la perspectiva de género, ya que los criterios emitidos por el tribunal colegiado son vinculantes para dicho tribunal. Además, dichos criterios también pueden ser persuasivos en casos similares que surjan en otros tribunales federales. En este caso, el tribunal federal determinó que es un hecho bien conocido que la sociedad mexicana discrimina a las trabajadoras en base a su sexo. En vista del estigma que las trabajadoras sexuales ejercen, están sujetos a la presión continua de diferentes actores sociales, incluida su familia nuclear, para que se abstengan de emitir declaraciones o de retirar declaraciones iniciales sobre los delitos cometidos contra ellas. El tribunal colegiado sostuvo que cuando un caso de trabajadora sexual se presenta ante un tribunal, el tribunal debe considerar una perspectiva de género en su decisión. Como resultado, los tribunales deben usar todos los mecanismos disponibles para obtener pruebas irrefutables de la víctima. El tribunal basó su decisión en el Artículo 2 (c) y (d) de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer (CEDAW): “(c) establecer la protección legal de los derechos de las mujeres en igualdad de condiciones con los hombres y asegurar a través de los tribunales nacionales competentes y otras instituciones públicas la protección efectiva de las mujeres contra cualquier acto de discriminación; (d) abstenerse de participar en cualquier acto o práctica de discriminación contra las mujeres y garantizar que las autoridades e instituciones públicas actúen de conformidad con esta obligación."



Ruling with Gender Perspective (Isolated Thesis Docket: VII.2o.C.127 C (10a.)) Second Collegiate Tribunal in Civil Matters of the First Circuit (2017)


Gender discrimination, Property and inheritance rights

“RULING WITH A GENDER PERSPECTIVE. IN ORDER TO PROPERLY ASSESS THE EVIDENCE, THE COURT MUST IDENTIFY A VULNERABLE SITUATION IN CASES WHERE A FAMILY CRISIS IS EVIDENT.”

This isolated thesis is a relevant example of gender perspective case law, as the criteria issued by the collegiate tribunal is binding on all cases resolved by such tribunal. In addition, such criteria may be persuasive in similar cases arising in other federal courts. As a reference, the Mexican Supreme Court has repeatedly instructed all Mexican courts to take gender perspective into account when ruling, even if the plaintiff does not formally request it. As background, the precedent that culminated in this isolated thesis arose from a dispute over a lease. The plaintiff, a housewife, offered testimonial evidence but was required to have her testimony corroborated by certain family members. Due to the plaintiff’s poor relationship with these family members, the family members provided false testimony in order to harm her. The Court ruled that this testimony should have been suppressed. In this case, the judge was required to take gender perspective into account, as the plaintiff was found to be in a vulnerable situation, given her status as a housewife. It is important to note that it has been proven that, historically, housewives have frequently been in a disadvantageous position. As a result, the Court was required to consider the plaintiff’s relationship with her family members in order to assess the evidence based on a gender perspective.

Original case available: http://sise.cjf.gob.mx/SVP/word1.aspx?arch=205/02050000198348990005005.pdf_1&sec=DIANA_HELENA_SANCHEZ_ALVAREZ&svp=1

“VEREDICTOS CON UNA PERSPECTIVA DE GÉNERO. "PARA PODER EVALUAR ADECUADAMENTE LA EVIDENCIA, EL TRIBUNAL DEBE IDENTIFICAR UNA SITUACIÓN VULNERABLE EN CASOS EN QUE UNA CRISIS FAMILIAR SEA EVIDENTE."

Esta tesis aislada es un ejemplo relevante de la jurisprudencia con la perspectiva de género, ya que los criterios emitidos por el tribunal colegiado son vinculantes para todos los casos resueltos por dicho tribunal. Además, dichos criterios pueden ser persuasivos en casos similares que surjan en otros tribunales federales. Como referencia, la Corte Suprema de México ha ordenado en repetidas ocasiones a todos los tribunales mexicanos que tengan en cuenta la perspectiva de género cuando dictaminen, incluso si el demandante no lo solicita formalmente. Como antecedentes, el precedente que culminó en esta tesis aislada surgió de una disputa sobre un contrato de arrendamiento. La demandante, ama de casa, ofreció pruebas testimoniales, pero se le exigió que su testimonio fuera corroborado por ciertos miembros de la familia. Debido a la mala relación del demandante con estos miembros de la familia, ellos proporcionaron un testimonio falso para hacerle daño. El tribunal dictaminó que este testimonio debería haber sido suprimido. En este caso, se requirió que el juez tomara en cuenta la perspectiva de género, ya que se descubrió que la demandante estaba en una situación vulnerable, dada su condición de ama de casa. Es importante tener en cuenta que se ha demostrado que, históricamente, las amas de casa con frecuencia han estado en una posición desventajosa. Como resultado, se requirió que la Corte considerara la relación de la demandante con los miembros de su familia para evaluar las pruebas basadas en una perspectiva de género.



Employment Termination (Jurisprudential Thesis Docket: 2a./J.66/2017 (10a.)) Supreme Court of Mexico (2017)


Employment discrimination, Gender discrimination, Sexual harassment

“EMPLOYMENT TERMINATION. WHEN EMPLOYMENT IS TERMINATED DURING AN EMPLOYEE’S PREGNANCY, THE EMPLOYER BEARS THE BURDEN OF PROOF TO DEMONSTRATE THAT SUCH TERMINATION WAS NOT DISCRIMINATORY.”

This jurisprudential thesis is a relevant example of case law, as the criteria issued by the Mexican Supreme Court is binding on all courts in the country. Mexico recognizes labor matters as independent from other matters of law, with a unique set of courts, legislation, and doctrine. This case law in particular comes from two different isolated theses, as settled by two different federal courts. The first case was settled by the Third Collegiate Tribunal in Labor Matters of the Third Circuit, and the second case was settled by the Third Collegiate Tribunal of Circuit in the Assistant Center of the Tenth Region. Both court resolutions contained contradictory substantive issues, which prompted the Supreme Court to settle these discrepancies. The Supreme Court acknowledged that all pregnant women should enjoy certain specific rights resulting from pregnancy. The Court also found that these rights should be extended to the postnatal period. The Supreme Court recognized that most pregnant women will likely face a lack of job security given the costs that maternity leave implies for most employers. The Supreme Court determined that pregnant women require certain social security benefits in order to eliminate the barriers and obstacles that they may face during the pre- and postnatal periods. When a pregnant employee is terminated and argues that the termination was discriminatory, the employer bears the burden of proving that such termination was not due to the woman’s pregnancy or any other discriminatory reason. In such scenarios, the courts must take a gender perspective approach in deciding such controversies in order to be able to effectively guarantee the rights of women recognized under the Mexican Constitution and international treaties to which Mexico is a signatory.

“TERMINACIÓN DEL EMPLEO. "CUANDO EL EMPLEO SE TERMINA DURANTE EL EMBARAZO DE UN EMPLEADO, EL EMPLEADOR ASUME LA CARGA DE PROBAR QUE DICHA TERMINACIÓN NO FUE DISCRIMINATORIA".

Esta tesis jurisprudencial es un ejemplo relevante de jurisprudencia, ya que los criterios emitidos por el Tribunal Supremo de México son de relevancia para todos los tribunales del país. México reconoce que los asuntos laborales son independientes de otros asuntos de la ley, con un conjunto único de tribunales, legislación y doctrina. Esta jurisprudencia en particular proviene de dos tesis diferentes, según lo resuelto por dos tribunales federales diferentes. El primer caso fue resuelto por el Tercer Tribunal Colegiado en Asuntos Laborales del Tercer Circuito, y el segundo caso fue resuelto por el Tercer Tribunal Colegiado de Circuito en el Centro Asistente de la Décima Región. Ambas resoluciones judiciales contenían cuestiones sustantivas contradictorias, lo que llevó a la Corte Suprema a resolver estas discrepancias. La Corte Suprema reconoció que todas las mujeres embarazadas deberían disfrutar de ciertos derechos específicos derivados del embarazo. El Tribunal también determinó que estos derechos deberían extenderse al período postnatal. La Corte Suprema reconoció que la mayoría de las mujeres embarazadas probablemente enfrentarán una falta de seguridad laboral, dado los costos que la licencia de maternidad implica para la mayoría de los empleadores. La Corte Suprema determinó que las mujeres embarazadas requieren ciertos beneficios de seguridad social para eliminar las barreras y obstáculos que pueden enfrentar durante los períodos pre y postnatal. Cuando una empleada embarazada es despedida y argumenta que la terminación fue discriminatoria, el empleador tiene la responsabilidad de probar que dicha terminación no se debió al embarazo de la mujer ni a ninguna otra razón discriminatoria. En tales escenarios, los tribunales deben adoptar un enfoque de perspectiva de género al decidir tales controversias para poder garantizar de manera efectiva los derechos de las mujeres reconocidos en la Constitución mexicana y los tratados internacionales de los que México es parte.



Existencia del Delito de Violacion Supreme Court of Mexico


Sexual violence and rape

The Court held that for the crime of rape to have occurred, only penetration was necessary, not ejaculation. The Court also held that when two or more people conspire to commit rape, only one person need penetrate to hold all parties guilty of rape as long as the other people were involved in the steps leading up to the rape. The Court further held that when a husband rapes his wife, it is necessary for her to press charges before he can be charged with the crime. However, if her husband conspires with other men to rape her, then she need not press charges for her husband to be charged with the crime.

La Suprema Corte de Justicia de la Nación determinó que para que el crimen de violación sexual se considere consumado para propósitos legales, sólo penetración es suficiente, no eyaculación. La Corte también determinó que cuando dos o más personas conspiran para cometer una violación, sólo la penetración de la víctima por una persona es suficiente para contabilizar a todo el grupo culpable por la violación si todos participaron en los pasos y preparaciones para efectuar el acto. Cuando un esposo viola a su esposa, ella necesita presentar cargos contra él antes de que se le pueda encontrar culpable por el crimen. Sin embargo, si el esposo conspira con otros hombres para violar a su esposa, ella no necesita presentar cargos para que el sea encontrado culpable por el crimen.



Rapto Inexistente Supreme Court of Mexico


Sexual violence and rape

The Court made several clarifications related to the crime of abduction. First, the court held that because the crime of abduction required the intent to segregate the victim from her customary mode of life and insert her in another, the crime of abduction does not take place when a man takes a woman temporarily for the purpose of sexual abuse. The Court reasoned that the temporary removal of the woman by the man did not constitute its own crime, but instead was an element of the separate crime of rape. The Court also held that the simple act of changing locations with a woman did not constitute abduction, especially when there was no evidence of restraint against her will.

La Corte hizo acalariones con respecto a el delito de secuestro. Primero, el tribunal sostuvo que debido a que el delito de secuestro requería la intención de separar a la víctima de su modo de vida habitual e insertarla en otro, el delito de secuestro no se ejecuta cuando un hombre toma temporalmente a una mujer con el propósito de tener relaciones de abuso sexual. El Tribunal razonó que la remoción temporal de la mujer por parte del hombre no constituía su propio delito, sino que era un elemento del delito separado de la violación. El Tribunal también sostuvo que el simple hecho de cambiar de lugar con una mujer no constituía un secuestro, especialmente cuando no había evidencia de restricción contra su voluntad.



Rapto y Estupro Son Delitos Independientes Supreme Court of Mexico


Sexual violence and rape

The Court affirmed that abduction and statutory rape were different crimes. The Court reasoned that statutory rape could take place without an abduction, and abduction could take place without resulting in statutory rape. The Court explained that when the victim is taken away by a male for the purpose of sexual abuse or marriage, statutory rape occurs at the moment of sexual activity, while abduction occurs at the moment she becomes segregated from her customary mode of life.

La Corte afirmó que el secuestro y la violación eran delitos diferentes. El Tribunal razonó que la violación estatutaria podría tener lugar sin un secuestro, y el secuestro podría tener lugar sin que se produjera una violación estatutaria. El Tribunal explicó que cuando un hombre se lleva a la víctima con fines de abuso sexual o matrimonio, se produce una violación legal en el momento de la actividad sexual, mientras que la abducción ocurre en el momento en que la victima se separa de su modo de vida habitual.



International Case Law

Rosendo Cantu v. Mexico Inter-American Court of Human Rights (2010)


Sexual violence and rape

Rosendo Cantu was walking home when she was stopped and questioned by a group of soldiers. When she did not give the soldiers the answers they were looking for, two of the soldiers raped her while six others watched. Subsequent to the rape, the State failed to carry out an effective investigation into the allegations of sexual violence by members of the armed forces. The Inter-American Court held that Mexico had committed an act of turtler. It placed special importance on the vulnerable situation of Ms. Cantu given the fact that she was a minor and also a member of the indigenous community. It found Mexico in violation of the right to personal integrity, dignity, privacy, the rights of the child and due process rights. It also found that the State had failed to comply with its due diligence obligations to prevent, investigate and punish violence against women and the general obligation of non-discrimination in accessing justice. The Court ordered Mexico to pay monetary compensation for the harms suffered and to also ensure that Ms. Cantu's daughter received a scholarship to study.

Rosendo Cantu caminaba hacia su casa cuando fue detenida e interrogada por un grupo de soldados. Cuando no les dio a los soldados las respuestas que buscaban, dos de los soldados la violaron mientras que otros seis observaron. Luego de la violación, el Estado no realizó una investigación efectiva de las denuncias de violencia sexual cometida por miembros de las fuerzas armadas. La Corte Interamericana sostuvo que México había cometido un acto de turtler. La corte puso especial importancia en la situación de vulnerabilidad de la Sra. Cantu, dado que era menor de edad y también miembro de la comunidad indígena. Encontró a México en violación del derecho a la integridad personal, la dignidad, la privacidad, los derechos del niño y los derechos del debido proceso. También encontró que el Estado no había cumplido con sus obligaciones de diligencia debida para prevenir, investigar y sancionar la violencia contra las mujeres y la obligación general de no discriminación en el acceso a la justicia. El Tribunal ordenó a México que pagara una compensación monetaria por los daños sufridos y también para garantizar que la hija de la Sra. Cantu recibiera una beca para estudiar.



Ana, Beatriz, and Celia González Pérez v. Mexico Inter-American Commission on Human Rights (1999)


Sexual violence and rape

Sexual Violence and Rape, Torture, Indigenous Populations, Failure of State Responsibility. The Mexican military illegally detained, raped, and tortured the Tzeltal native sisters Ana, Beatriz, and Celia González Pérez. The Mexican State argued that the Inter-American Commission on Human Rights (IACHR) did not have competence to review the petition because the sisters did not exhaust their domestic remedies. According to the IACHR, the sisters effectively sought relief from the Office of the Federal Public Prosecutor, which refused competence to review the sisters’ case in favor of its military counterpart. The IACHR determined the case admissible in respect of the alleged violations of rights protected in the American Convention on Human Rights: Articles 5 (right to humane treatment); 7 (right to personal liberty); 8 (right to a fair trial); 11 (right to privacy); 19 (rights of the child); and 25 (right to judicial protection).

Violencia y violación sexual, tortura, poblaciones indígenas, falta de responsabilidad del Estado. El ejército mexicano detuvo ilegalmente, violó y torturó a las hermanas nativas de Tzeltal, Ana, Beatriz y Celia González Pérez. El Estado mexicano sostuvo que la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH) no tenía el poder para revisar la petición porque las hermanas no agotaron sus recursos internos. Según la CIDH, las hermanas buscaron efectivamente un alivio en la Oficina del Fiscal Federal, que se negó a revisar el caso de las hermanas a favor de su homólogo militar. La CIDH determinó el caso admisible en relación con las presuntas violaciones de los derechos protegidos en la Convención Americana sobre Derechos Humanos: artículos 5 (derecho a un trato humano); 7 (derecho a la libertad personal); 8 (derecho a un juicio justo); 11 (derecho a la privacidad); 19 (derechos del niño); y 25 (derecho a la protección judicial).



Paulina Del Carmen Ramirez Jacinto v. Mexico Inter-American Commission on Human Rights (2007)


Sexual violence and rape

Forced motherhood after rape. A complaint was lodged against Mexico for failing to allow a minor to receive an abortion after she was raped. The complaint alleged the violation of Articles 1, 5, 7, 8, 11, 12, 19, and 25 of the American Convention on Human Rights, Articles 1, 2, 4, 7, and 9 of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and Eradication of Violence Against Women, Article 10 of the Additional Protocol to the American Convention in the Area of Economic, Social, and Cultural Rights, Articles 9, 17, and 24 of the International Covenant on Civil and Political Rights, Articles 3 and 12 of the Universal Declaration of Human Rights, Article 12 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and Articles 19, 37, and 39 of the Convention on the Rights of the Child. Mexico and the petitioner reached a friendly settlement under which the government of Baja California would pay the victim's legal and medical expenses, provide her with school and housing expense assistance, medical and psychological services, free public higher education for her child, a computer and a printer, moral damages. The Mexican state also committed itself to increasing awareness and availability of legal termination of pregnancy.

Maternidad forzada tras la violación. Se presentó una queja contra México por no permitir que un menor de edad se hiciera un aborto después de haber sido violada. La denuncia alegó la violación de los artículos 1, 5, 7, 8, 11, 12, 19 y 25 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos, los artículos 1, 2, 4, 7 y 9 de la Convención Interamericana sobre la Prevención, sanción y erradicación de la violencia contra la mujer, artículo 10 del Protocolo adicional a la Convención Americana en materia de derechos económicos, sociales y culturales, artículos 9, 17 y 24 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, Artículos 3 y 12 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos, artículo 12 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y artículos 19, 37 y 39 de la Convención sobre los Derechos del Niño. México y la peticionaria llegaron a un acuerdo amistoso en virtud del cual el gobierno de Baja California pagaría los gastos legales y médicos de la víctima, le proporcionaría asistencia para gastos escolares y de vivienda, servicios médicos y psicológicos, educación superior pública gratuita para su hijo, una computadora e impresora, mas compensacion por daños morales. El estado mexicano también se comprometió a aumentar la conciencia y la disponibilidad de la interrupción legal del embarazo.